Terug naar de krant

Noem ook de vertaler

Leeslijst brief Brieven
Leeslijst

In NRC stond een interview met Jente Posthuma over haar nominatie voor de International Booker Prize (’Door te schrijven kon ik naar buiten komen’, 13/4), maar nergens in het artikel wordt de vertaler, Sarah Timmer Harvey, genoemd. Extra schrijnend in dit geval, omdat de vertaler ook voor deze prijs is genomineerd en de schrijver zonder de vertaler niet eens in aanmerking zou komen voor deze prijs.

Juist in een tijd waarin steeds meer mensen denken dat alles ook wel door AI kan worden gedaan is het belangrijk om te laten zien hoeveel werk nog ‘ouderwets’ mensenwerk is. Dus noem niet alleen de schrijver, maar ook de vertaler, zeker als deze, samen met de schrijver, voor een prestigieuze prijs is genomineerd.

vertaler, Eemnes
Een versie van dit artikel verscheen ook in de krant van 18 april 2024.

Mail de redactie

Ziet u een taalfout of een feitelijke onjuistheid?

U kunt ons met dit formulier daarover informeren, dat stellen wij zeer op prijs. Berichten over andere zaken dan taalfouten of feitelijke onjuistheden worden niet gelezen.

Maximaal 120 woorden a.u.b.
Vul je naam in