Review

Can Ukraine Escape the Curse of Nonexistence?

A landmark translation of a Ukrainian novel explores a nation caught between the jaws of empire.

By , a writer whose first novel, Such Good Work, was a 5 Under 35 honoree from the National Book Foundation.
A clock and calendar hang on a wall covered in floral, vined wallwaper. A hole from a shell is torn in the wall on the left of the scene, revealing a bright gleam of light from outside.
A wall of a home marred by Russian shelling is seen in Dmytrivka, Ukraine, on April 2, 2022. Alexey Furman/Getty Images

In her 1996 novel, Fieldwork in Ukrainian Sex, Oksana Zabuzhko wrote that for Ukrainians, “Fear was passed on in the genes.” Zabuzhko, one of the most important living Ukrainian writers, was referring to the childhood fear of saying the wrong thing to the wrong person in the Soviet era. Anyone who approached you could be spying for the KGB, and if you let a careless word slip, the bad men would come “and put Daddy in prison.” But that line captures what Zabuzhko’s novel is about: the inherited fear of oblivion born between the hungry jaws of empire, or what she calls the “eternal Ukrainian curse of nonexistence.”

In her 1996 novel, Fieldwork in Ukrainian Sex, Oksana Zabuzhko wrote that for Ukrainians, “Fear was passed on in the genes.” Zabuzhko, one of the most important living Ukrainian writers, was referring to the childhood fear of saying the wrong thing to the wrong person in the Soviet era. Anyone who approached you could be spying for the KGB, and if you let a careless word slip, the bad men would come “and put Daddy in prison.” But that line captures what Zabuzhko’s novel is about: the inherited fear of oblivion born between the hungry jaws of empire, or what she calls the “eternal Ukrainian curse of nonexistence.”

Fieldwork in Ukrainian Sex was a sensation when it was published in Ukraine, but it took 15 years for it to be translated to English. Even then, it didn’t find a U.S. readership until the full-scale Russian invasion in 2022. The book’s path is emblematic of the tough road to English translation, much less readership, for novels written in Ukrainian. Until this year, not a single novel translated from Ukrainian had been published by a major U.S. publisher.

Tanja Maljartschuk’s Forgottenness, the first to break that barrier, is a book about Ukrainian identity and the struggle against nonexistence. Originally published in 2016, when it won the BBC’s Ukrainian Book of the Year Award, it tells the story of a contemporary Ukrainian writer who becomes obsessed with Viacheslav Lypynskyi, an important Polish figure in the early 20th-century Ukrainian independence movement. Lypynskyi studied Ukrainian at university in the early 1900s, when teaching the language was scandalous; both Russians and Poles considered it “a dialect of either Russian or Polish, or both concurrently.” Printing Ukrainian works was also prohibited, “punishable by imprisonment or exile.”

Throughout history, Ukrainians have faced this paradox: a denial of their existence (Ukrainian isn’t a language) combined with brutal repression (and you are forbidden to speak it). As Maljartschuk writes, the struggle makes many “lose their minds.”


A map of Ukraine with internal border lines is surrounded by words in Cyrillic is painted on a turquoise wall. Below the map, a man sits at a table, putting a knife into a jar of Nutella as he holds a piece of bread.

A refugee from Zaporizhzhia eats bread with Nutella under a map of Ukraine in a shelter in Lviv, Ukraine, on Feb. 21, 2023.Sean Gallup/Getty Images

Forgottenness is full of characters shrugging, often in dramatic situations. While American critics often lament shrugs (along with nods and smiles) as lazy dialogue tags, for the Ukrainian writer, the shrug is an important gesture. Soviet-born U.S. writer Gary Shteyngart once wrote, somewhat tongue-in-cheek, that Ukraine’s coat of arms could be a man shrugging. This attitude can easily be mistaken for nihilism, but it is far more complex than that. On its most basic level, it comes from a learned acceptance that many situations are beyond one’s control. For generations of Ukrainians, this acceptance has been necessary to maintain sanity.

Ukrainians have found different ways of shrugging. In Forgottenness, the unnamed narrator remembers how her father, like many Ukrainian men of his generation, became immersed in kung fu in the 1980s, needing to feel like he could protect himself. Her grandfather, after feigning insanity to avoid military service, worked as a forced laborer, melting down church bells that were transported across the Soviet Union to be made into weapons; for years, he responded to most things with a joke, fueling himself on laughter.

The book cover of Forgottenness by Tanja Maljartschuk.

Forgottenness, Tanja Maljartschuk (trans. Zenia Tompkins), Liveright, 272 pp., $18, January 2024

She remembers how her grandmother was left at an orphanage by a father who would soon die in the Holodomor, Joseph Stalin’s terror famine of 1932-33, during which millions of Ukrainians starved to death. In an attempt to understand and connect with her family, the narrator asks her mother how this genealogy of suffering affected her. “Mom shrugged. ‘What was there to be affected by? That’s how things were, and that’s all there is to it.’”

The narrator has the opposite reaction. Her fascination with Lypynskyi, who almost lost his mind, falling into infirmity under the weight of defending the idea of a Ukrainian nation, comes partly from identifying with him. For the narrator, her inability to shrug leads to an existential crisis. She becomes terrified of the outside world. For months, she stops going outside. She begins to mop her floor relentlessly. She stands on her head to see things from a different perspective. She obsessively reads old newspapers in search of references to Lypynskyi. She is desperate to understand history. In a recurring image of the novel, she imagines time as a blue whale eating plankton by the millions. There is no mystery as to whom the plankton represent.

The historical parts of Forgottenness can be challenging, both to follow and to witness, for the simple reason that Ukrainian history is challenging. Lypynskyi lived through the early 20th century, a time when hope for a Ukrainian nation flickered before being brutally smothered.

As the narrator puts it, in the three years after the Russian Revolution, “Kyiv, like a loose woman, changed hands over ten times … and each new seizure ended in bloody purges.” Borders change, names change, empires come, empires go, and everyone dies. One reason that Maljartschuk’s is the first Ukrainian-language novel to break into U.S. commercial publishing is that so many Ukrainian writers from the 20th century were permanently silenced.

As Ukrainian writer Anastasia Levkova recently wrote, under Stalin, 500 of the foremost Ukrainian writers were executed. But she is quick to point out that Stalin was not solely responsible for silencing Ukrainian literature: For example, Vasyl Stus, one of the most famous Ukrainian poets of the 20th century, died in a Soviet forced labor camp decades after Stalin’s death. It is not just Stalin, nor is it just current Russian President Vladimir Putin—it is the Russian Empire that denies Ukrainian history, Ukrainian language, and Ukrainian existence.

Ukraine, one character in Forgottenness laments, “has so many million bodies but so few actual people.” The Russian Empire won’t even allow remembrance of the bodies. When the narrator goes to visit Lypynskyi’s grave, she cannot find it, because the cemetery’s headstones were bulldozed and used to line the floors of pigsties during collectivization. How is she to come to terms with her past when the empire has erased it?

As she’s fighting panic attacks, the narrator watches pigeons across the street building nests and laying eggs on neglected balconies. “Once in a while, the building’s owners would toss the eggs off the balconies onto the asphalt below. The pigeons would then sit on the roof and dispassionately observe the destruction of their offspring.” The pigeons shrug not because they don’t care, but because—what choice do they have?

The narrator’s inability to be like the pigeons almost kills her. But she can still think, write, and face her crisis head-on. In what might seem like an anti-climax, but is actually a triumph, she seeks out a therapist. As she puts it, in her part of the world, “the human head has one purpose—to eat.” Her mother condemns her for being a drama queen. But the narrator finds another woman, a professional, who listens and who cares. She begins to trust her. She starts talking her way out. Through language and solidarity with a fellow Ukrainian, she finds her way back to the world.


A man pushes his bike down a blackened street covered with debris of vehicles and buildings stretching into the distance. Bare trees, safety tape, power poles, and damaged houses frame the scene.

A man pushes his bike through debris and destroyed military vehicles on a street in Bucha, Ukraine, on April 6, 2022.Chris McGrath/Getty Images

Maljartschuk, a Vienna-based Ukrainian novelist, wrote Forgottenness between the Maidan Revolution in 2014 and the full-scale Russian invasion of 2022, a period when Ukrainian art, newly liberated from colonial shackles, was blossoming. Its Ukrainian title, Zabuttya, means both “forgetfulness” and “oblivion,” and although this is not a novel about the war, no event has brought the threat of oblivion into more urgent focus than Russia’s invasion.

According to Forgottenness’ promotional materials, Norton’s inspiration for publishing the book was a March 2022 article in the New York Times about the urgency of bringing Ukrainian literature to the West after Russia’s invasion. Because of the sudden prominence of Ukraine in the American consciousness, there is the temptation for Americans to read Ukrainian literature today anthropologically, approaching it as a window into the country instead of an imaginary story about Ukrainian characters.

To be clear, this is not a criticism of the publisher: I am very grateful that Norton published Forgottenness, and I hope that more U.S. publishers will follow its lead. But how does it affect the reader’s experience to approach the book with images of rubble in mind? How does an American reader get around the trap of reading Ukrainian fiction like it’s nonfiction—of reading it for information rather than emotion—when current events are the reason for its translation into English? The narrator’s panic attacks are brought on not by missiles but by the chaos in her mind and the fear in her genes. Is it not disrespectful to read the book as a guide to understanding Ukraine in 2024?

Fortunately, Forgottenness shares a way to read itself and also to read Ukraine’s latest fight for survival. Maljartschuk personifies the statewide struggle against oblivion in the individual struggle to accept the things you can’t change while refusing to accept the things you can. The struggle, I believe, applies to both the narrator and Ukraine, past and present. The story speaks to what came immediately before the book was published: the Maidan Revolution, in which Ukrainians from every class and background risked their lives to drive out the pro-Russian puppet government, holding Independence Square in Kyiv for three months in the face of a harsh winter, police snipers, government-hired thugs, kidnappings, and torture. But Forgottenness can also speak to what will come after.

The narrator says of her grandfather feigning madness to get out of fighting: “Between a slavish existence and a heroic death, he chose the former, and only thanks to this choice did I become possible.” In her words, she is “the offspring of meekness in the face of power and fear in the face of death.”

But there is no trace of meekness in today’s Ukraine. A generation of Ukrainian writers and artists are now on the front lines of battle or in the rear guard, tirelessly fundraising for equipment for soldiers.

“Everything I’ve done in my life has only come to be by overcoming great fear,” Maljartschuk said in an interview following the 2022 invasion. Fear, as Zabuzhko wrote, lives in the genes. But fear need not paralyze. “Ukrainians are no longer victims,” Maljartschuk added, “but fighters.”

Books are independently selected by FP editors. FP earns an affiliate commission on anything purchased through links to Amazon.com on this page.

Johannes Lichtman is a writer whose first novel, Such Good Work, was a 5 Under 35 honoree from the National Book Foundation. His newest novel, Calling Ukraine, will be out in paperback in April. Twitter: @Johaaaaaannes

Join the Conversation

Commenting on this and other recent articles is just one benefit of a Foreign Policy subscription.

Already a subscriber? .

Join the Conversation

Join the conversation on this and other recent Foreign Policy articles when you subscribe now.

Not your account?

Join the Conversation

Please follow our comment guidelines, stay on topic, and be civil, courteous, and respectful of others’ beliefs.

You are commenting as .

More from Foreign Policy

Outgoing Dutch Prime Minister Mark Rutte, wearing wire-frame glasses, a suit jacket, and open-collared button-up shirt with no tie, furrows his brow as he looks to his right.

NATO’s New Leader Was Planning This the Whole Time

Mark Rutte, a workaholic obsessed with routine, is about to take over the West’s military alliance.

Gen. Joseph Dunford, the chairman of the U.S. Joint Chiefs of Staff, and Gen. Fang Fenghui, the chief of the General Staff of the Chinese People's Liberation Army, shake hands after signing an agreement.

What the United States Can Learn From China

Amid China’s rise, Americans should ask what Beijing is doing right—and what they’re doing wrong.

An Israeli soldier wearing a green combat uniform uses a flashlight to examine a framed photograph of three women as he checks personal belongings in a house that was hit by a Hezbollah rocket. Behind him, a presumably broken window is boarded up with a slab of plywood.

What a War Between Israel and Hezbollah Might Look Like

The Lebanese armed group is trained and equipped much better than Hamas.

A red sky with two Soviet soldiers silhouetted in the foreground.

The Hidden Critique of U.S. Foreign Policy in ‘Red Dawn’

Forty years ago, Hollywood released a hit movie with a surprisingly subversive message.